Transifex Help
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
In the developer version of OpenCutList, there is an additional language zz
with numbers prefixing the messages. These numbers correspond to the line number for the string in Transifex.
The developer version is not a signed extension. It can be downloaded from github. The exact URL will be communicated to translators.
Clicking on the blue horizontal line in Transifex and ALT-e will show an input box where this line number can be entered.
It is possible to show a second language or a different language as source language.
Apart from his knowledge, there is a number of tools that can help the translator to select the most appropriate term.
The .
.
.
Sometimes a short sentence must be translated back and forth a few times before the best translation is found.
Sentences may contain code that is used by OpenCutList to fill in information. In the example below, number
should not be translated.
We will check that the term '{{ number }}'
remains intact in the translated version and correct possible mistakes.
Another example where the term in *$t(...)*
should not be translated.
We run a checker to avoid mistakes like adjacent spaces, unbalanced brackets, …, but there is always a slight chance that something was not detected.
Translated terms are kept in memory. When a term has changed in the source language, the translation will be removed. This may happen if we correct a typo that does not change the meaning of the term. In that case, the original translation can be reactivated from the History menu.